文言版紫萱结局
此文为本人亲自翻译,若有不当之处敬请指出,在下不胜感激重楼:尔等……同居于此?!
景天:非也,非也,吾居于半里外处。
景天:女娲遗迹之宝甚数,难尽存哉,分些许而于此,萱姊亦时常助我浆洗缝补……
重楼:姓徐者之子,或……
景天:非也非也!此萱姊与其前世之夫之子也……此说者亦许否也,非萱姊之前世,而其已故之前夫也……
重楼:善!去矣!
景天:无上而一视也?
重楼:相见者弗若不见,有情者亦似无情也……吾知其平安,足矣。
重楼:汝家中有人否?
景天:无矣……
重楼:何哉?
景天:吾爱之人,已去矣……
重楼:吾于汝之居所而待汝至,须记也,取酒而至!
景天:非比武者乎?
重楼:今者……吾独欲酒者也!
紫萱:天!汝方才与何人而语耶?
景天:过客者一也。
紫萱:过客……
附原文
重楼:你们......住在一起?!
景天:不,不是,我住在半里外.
景天:女娲遗迹中的宝贝太多了.放不下,分一些放到这里. 紫萱姊有时候也帮我浆洗缝补......
重楼:姓徐的孩子,还是......
景天:不是不是!是紫萱姊跟他前世丈夫的小孩. ......这麼说其实也不对啦. 不是紫萱姊的前世,应该是她已经过世的前夫......
重楼:好!走啦!
景天:不上去看看?
重楼:相见不如不见,有情还似无情......我知道她平安就够了.
重楼:你家里有人吗?
景天:没有......
重楼:怎麼?
景天:我喜欢的人,已经去了......
重楼:我在你家等你,记得,带酒来!
景天:不是要比武吗?
重楼:今天......我只想喝酒!
紫萱:阿天!你刚刚在和谁说话?
景天:一个过客.
紫萱:过客...... 吾爱之人已去矣,这句怎么听着那么别扭啊
不能写成斯人已逝么
还有那句相见争如不见,有情还似无情本来就是古诗词来着的(记不清了) 本帖最后由 失去力量的重楼 于 2011-4-11 16:44 编辑
哪门子的文言文…… 不算文言文,只能算半文言。不过用词还不错。 景天:非也非也!此萱姊与其前世之夫之子也……此说者亦许否也,非萱姊之前世,而其已故之前夫也……
重楼:善!去矣!
anzhch 发表于 2009-11-14 16:43 http://www.palunion.net/bbs/images/common/back.gif
景天和包不同虾米关系?'善!去矣 '看的我好寒~
LZ精神可嘉,不过真有点雷~ 原来是古文爱好者,参观一下 重楼:姓徐者之子,或……
这句看得我内伤了…… 重楼:尔等……同居于此?!
这句话很雷人啊…… 也字有点多…看这别扭…不过挺好玩 现代文都还没完全精通,古文就更晕了 第一句…………
吐血了 看着好累啊。。。 “尔等,同居于此?” 走過...
有點雷啊。 看的吐血列 真雷人哥们